攝影藝術(shù)--攝影師Luca Tombolini作品LS VII
攝影師Luca Tombolini在創(chuàng)作第十個(gè)系列景觀(guān)攝影作品的過(guò)程中,游歷了美國(guó)的西部土地。他像往常一樣尋找與大地的關(guān)聯(lián),并發(fā)現(xiàn)了自然的威嚴(yán)和靈性與當(dāng)代社會(huì)的價(jià)值觀(guān)念之間存在的差異。回顧歷史長(zhǎng)河,不難察覺(jué)人類(lèi)與自然往往都是格格不入的。這不只是一個(gè)地方的文化問(wèn)題,同時(shí)也讓攝影師思考了更多人與大地之間的關(guān)系:在人類(lèi)對(duì)生命起源和宇宙寥寥可數(shù)的認(rèn)知中,思考這個(gè)問(wèn)題不僅僅是為了解決環(huán)境上的難題,而是為了最終能夠賦予人類(lèi)自身存在一個(gè)意義,來(lái)拯救人類(lèi)自己。
In this tenth chapter of my bigger project about landscape studies, I visited United States’s west. Seeking as usual a connection with the land I found a clashing difference between the majesty and spirituality of the sceneries and the values of contemporary society. Looking back at historic facts it was easy to see how little the newcomers had embraced the land’s spirituality. The questions raised aren’t just a local culture matter but they made me think even more about which relationship should modern man adopt with the place that generated himself, through the mystery of origin of Life and the still-blank page that the understanding of the Cosmos is, in order not just to address environmental problems but ultimately to save himself by giving a meaning to his own existence.
下面我們一起來(lái)欣賞攝影師Luca Tombolini的第7個(gè)系列的攝影作品。
在1941年的夏天,這些白色的石灰石小山看到了4000到10000人被屠殺,真實(shí)的數(shù)字已經(jīng)無(wú)法確定了。這里是slana集中營(yíng),在PAG島,克羅地亞。
During the summer of 1941 these white limestone hills saw the massacre of between 4000 to 10000 people, the exact number is uncertain. It’s Slana concentration camp, on Pag island, Croatia.
囚犯被處決或死于疲憊之后,他們的尸體在墓地里被堆的很高或者直接扔入海里。這份文檔來(lái)自于為集中營(yíng)消毒的Santo Stazzi中尉,在1941年9月集中營(yíng)關(guān)閉的時(shí)候,為我們講述了這個(gè)令人感到恐懼、殘忍的故事。
The prisoners corpses were piled high in mass graves or thrown into the sea after they had been executed or had died by exhaustion. This document from lieutenant Santo Stazzi, who took charge of the disinfection of the camp when it closed down in September 1941 tells a story of brutality, fear and annihilation。
我花了很多時(shí)間在這個(gè)半島上行走:感受著尖銳的石頭,炎熱,白色反光的強(qiáng)光,干渴,沉默,和平。
I’ve spent a lot of time walking on this peninsula: sharp stones, heat, the glare of white reflection, thirst, silence, peace.
當(dāng)我站在那里的時(shí)候,時(shí)間依舊,這里散發(fā)出寧?kù)o的氛圍,很難以想象距今只有幾十年之前這里發(fā)生的事情。但是它的存在就在身邊。當(dāng)你夜晚靜靜地呼吸眺望虛空的時(shí)候。幾十年前他們和我看到的是一樣的。
Time stands still when I'm there, the place radiates serenity and what happened only a few decades ago is inconceivable. But its presence is around; still, at night you breathe quietly and stare into the void. This is what they saw.
選擇加入環(huán)藝國(guó)際教育,拓寬你的視野!
為你提供更高的平臺(tái)!
We are pleased to invite you to join us!